captain

olegmatveev


Ясная практика жизни / Академия ясности

Лови волну... Скользи по Вселенной!


captain
Олег Матвеев olegmatveev
Предыдущий пост Перепост (ЖЖ и др.) Следующий пост
О трудностях в общении


Из одной книжки по общей семантике:
______________

У нас не должно возникать особых проблем с общением, если только помнить о нескольких вещах:

1) Даже в самом лучшем случае наше восприятие и знание того, о чем мы говорим, является ограниченным и неполным ...

2) Каждый раз, когда мы говорим о чем-то - мы говорим о том, что произошло внутри нас, а не о чем-то, что произошло снаружи нас ...

3) То, что произошло внутри нас, необязательно происходит точно таким же образом внутри другого человека ...

4) Обычные слова сами по себе не "несут в себе" смысла... только люди, которые их используют, "несут в себе" смысл ... да и то не всегда ...
______________

Отсюда можно вывести всё остальное, в том числе и вопросы, которые я часто задаю собеседникам ... Очень трудно общаться с тем, кто придерживается идей вроде "Слова всегда имеют определенный смысл, и всем понятно, что они обозначают", "Зачем уточнять понятия, которые всем известны", "Зачем спрашивать меня, что я имею в виду, когда я уже сказал, что", и так далее - потому что, имхо, в этом случае собеседник просто не видит различия между тем, "что есть" и тем, "что он об этом говорит".

Мне сразу вспоминается переводческая работа. Мой первый клиент в СиОрге, Энди Портер, был виртуоз чтения лекций. Если только он видел, что я затрудняюсь что-то перевести, он мгновенно переформулировал это другими словами - и прояснял тут же, что он имел в виду. Он не фиксировался на словах, а доносил СМЫСЛ. Другой случай был с Максом Хаури. Этот "лектор", если переводчик его не понимал, продолжал тупо повторять ту же фразу снова и снова, с удивлением косясь на переводчика: "Ну чего ж тут непонятного?". Если учесть вдобавок, что Энди - американец, а Макс - швейцарец со скудным запасом слов и отвратительным и порой ломаным произношением, и затруднение в переводе часто было связано с тем, что он просто неправильно произносил слова... а часто просто и не мог найти других слов для того, чтобы перефразировать своё высказывание... то различие было просто гигантское - небо и земля.

ОМ, 2006 г.


Подписаться на Telegram канал olegmatveev

Записи из этого журнала по тегу «#общение»


промо olegmatveev январь 1, 2020 16:58 3
Разместить за 1 000 жетонов
Мои координаты http://olegmatveev.tel/ Все вопросы по зачислению :: Администратор Игорь Хандий: Skype: igorkha777, е-mail: handiy69@gmail.com и omlinemegaom@gmail.com Слайды в пдф https://app.box.com/s/2a6b1402kh6qicm8yfizciboiuqe7a2x Форма регистрации для участников…

Нашел вдруг на русскоязычном сайте историю Энди Портера http://scnil.org/ru/155-2/

Интересно сложилась его судьба. Он там не упоминает это, но жена у него русская, конечно. Россия поглощает американцев. )))

?

Log in

No account? Create an account